Một vài bài thơ Gavrila Romanovich Derzhavin

Река времен Река времен в своем стремленьиУносит все дела людейИ топит в пропасти забвеньяНароды, царства и царей.А если что и остаетсяЧрез звуки лиры и трубы,То вечности жерлом пожретсяИ общей не уйдет судьбы. Если б милые девицы Если б милые девицыТак могли летать, как птицы,И садились на сучках,Я желал бы быть сучочком,Чтобы тысячам девочкамНа моих сидеть ветвях.Пусть сидели бы и пели,Вили гнезда и свистели,Выводили и птенцов;Никогда б я не сгибался,Вечно ими любовался,Был счастливей всех сучков. Разные вина Вот красно-розово вино,За здравье выпьем жен румяныx.Как сердцу сладостно оноНам с поцелуем уст багряныx!Ты тож румяна, xороша, -Так поцелуй меня, душа! Вот черно-тинтово вино,За здравье выпьем чернобровыx.Как сердцу сладостно оноНам с поцелуем уст пунцовыx!Ты тож, смуглянка, xороша,-Так поцелуй меня, душа! Вот злато-кипрское вино,За здравье выпьем светловласыx,Как сердцу сладостно оноНам с поцелуем уст прекрасныx!Ты тож, белянка, xороша,-Так поцелуй меня, душа! Вот слезы ангельски вино,За здравье выпьем жен мы нежныx.Как сердцу сладостно оноНам с поцелуем уст любезныx!Ты тож нежна и xороша,-Так поцелуй меня, душа! На спуск корабля “Орла” Когда ты возлетишь под небеса волнами,-Увидишь смертных ум и их над морем власть;Но в бездны коль падешь,- узришь их бренну часть.Взноси ж, Орел, крыле, чтоб ввек жить меж звездами.Dòng sông thời gian Dòng sông thời gian trong dòng chảySẽ cuốn đi bao sự nghiệp theo dòngVà sẽ dìm những vương quốc, ông hoàngNhững dân tộc vào lãng quên, cát bụi.Và nếu như có chút gì còn lạiSau tiếng ngân vang của những cây đànThì cũng sẽ bị cuốn vào vĩnh hằngĐấy là số phận chung không thoát khỏi. Giá mà những thiếu nữ Giá mà những thiếu nữCó thể bay được như chimRồi đậu trên cànhThì tớ xin làm cây gỗĐể cho cả nghìn thiếu nữSẽ đậu trên cành.Để cho họ hát lênHót líu lo và làm tổVà nở ra những con chim nhỏKhông bao giờ tớ chịu ngả nghiêngMuôn thuở sẽ ngắm nhìnVà sẽ hạnh phúc hơn tất cả. Rượu đa dạng Đây là rượu màu hồngTa uống mừng sức khoẻCon tim âu yếm quáTa hôn những môi hồng!Em cũng hồng cũng đẹpThì em hãy hôn anh! Đây là rượu màu đenTa uống mừng sức khoẻCon tim âu yếm quáĐỏ thắm những môi hôn!Em cũng giòn cũng đẹpThì em hãy hôn anh! Đây là rượu màu vàngTa uống mừng sưc khoẻCon tim âu yếm quáTuyệt đẹp những môi hôn!Em cũng xinh cũng đẹpThì em hãy hôn anh! Đây nước mắt thiên thầnTa uống mừng sưc khoẻCon tim âu yếm quáYêu lắm những môi hôn!Em cũng hiền cũng đẹpThì em hãy hôn anh! Ngày hạ thủy con tàu “Oryol” Khi ngươi lướt đi trên những ngọn sóng dưới trời caoNhìn thấy trí tuệ con người và quyền lực trên biển cảNhưng nếu rơi xuống vực – sẽ nhìn ra kiếp phù vân của họ.Ngươi hãy bay lên để muôn đời sống giữa những vì sao.Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng
1993